崗位職責(zé):
1.精準(zhǔn)翻譯:負(fù)責(zé)將海外招標(biāo)文件從英文翻譯成中文,供公司內(nèi)部技術(shù)、預(yù)算、法務(wù)等部門理解和使用。
2.投標(biāo)轉(zhuǎn)化:將公司內(nèi)部編制的商務(wù)標(biāo)書、技術(shù)方案、報(bào)價(jià)單、施工組織設(shè)計(jì)等核心文件,按照招標(biāo)方要求翻譯、優(yōu)化并潤(rùn)色成高質(zhì)量的英文標(biāo)書。
3.術(shù)語(yǔ)管理:建立并維護(hù)公司專屬的行業(yè)術(shù)語(yǔ)庫(kù),確保翻譯的準(zhǔn)確性和一致性。
4.格式規(guī)范:嚴(yán)格按照國(guó)際招標(biāo)文件對(duì)標(biāo)書的排版、頁(yè)碼、簽字蓋章、裝訂方式進(jìn)行審核與制作,確保“響應(yīng)性”不被扣分。
5.風(fēng)險(xiǎn)審核:對(duì)翻譯后的標(biāo)書進(jìn)行校對(duì),檢查商務(wù)條款與技術(shù)參數(shù)的對(duì)應(yīng)關(guān)系,發(fā)現(xiàn)潛在的文字表述風(fēng)險(xiǎn),并提請(qǐng)相關(guān)部門修正。
6.投標(biāo)整合:協(xié)調(diào)技術(shù)部、采購(gòu)部、財(cái)務(wù)部、行政部等,收集整理資質(zhì)文件及相關(guān)數(shù)據(jù),進(jìn)行投標(biāo)文件整合。
7.客戶溝通:協(xié)助業(yè)務(wù)人員進(jìn)行海外客戶的技術(shù)答疑、郵件往來(lái)等翻譯支持。
8.檔案管理:建立中標(biāo)/未中標(biāo)項(xiàng)目檔案庫(kù),保存每次投標(biāo)的原始文件、翻譯稿及最終版本,便于追溯和復(fù)用。
9.完成領(lǐng)導(dǎo)交辦的其他工作。
任職資格:
1.本科及以上學(xué)歷,英語(yǔ)、國(guó)際貿(mào)易等相關(guān)專業(yè),英語(yǔ)專業(yè)八級(jí),持有CATTI二級(jí)/三級(jí)筆譯證書,具備扎實(shí)的筆譯功底。
2.三年以上工程類領(lǐng)域標(biāo)書制作或翻譯經(jīng)驗(yàn),熟悉國(guó)際招投標(biāo)流程。
3.精通各類辦公軟件,細(xì)心嚴(yán)謹(jǐn),抗壓能力強(qiáng),邏輯思維清晰。
4.具備極強(qiáng)的責(zé)任心、溝通協(xié)調(diào)能力和團(tuán)隊(duì)合作精神。