崗位職責(zé):
1.文本翻譯:處理技術(shù)文檔(設(shè)備圖紙、工藝文件、技術(shù)文件)
2.專業(yè)校驗:確保術(shù)語統(tǒng)一,不曲解技術(shù)原理、參數(shù)指標(biāo)、操作流程等核心信息
3.格式適配:保持譯文和原文格式一致(圖表標(biāo)注、公式排版、編號邏輯等),符合領(lǐng)導(dǎo)要求
4.口語翻譯:對接技術(shù)和設(shè)備專家、客戶或項目組,確認(rèn)模糊信息,同步更新術(shù)語庫
5.跟進(jìn)指令:會議和現(xiàn)場翻譯過程中領(lǐng)導(dǎo)下發(fā)的指令需要及時對接相關(guān)人員跟進(jìn)進(jìn)度
任職要求:
1.教育程度:本科以上
2.專業(yè)背景:朝鮮語/韓語專業(yè)畢業(yè)or朝鮮族
3.證書要求:TOPIK5/6級orCATTI 3級 以上(韓語口語流利者可不考慮該條件)
4.經(jīng)驗要求:韓語翻譯經(jīng)驗2年及以上或韓語口語流利的應(yīng)屆畢業(yè)生 (優(yōu)先考慮韓語口語流利且鋰電行業(yè)的設(shè)備或技術(shù)方面有從業(yè)經(jīng)驗)