To issue the VAT invoices on time in comply with the tax law requirement
II. 每月按時(shí)計(jì)算和申報(bào)增值稅及其附加,其他稅項(xiàng)。
To Declare the VAT and the sub charges, other taxes on time every month.
III. 根據(jù)公司政策以及相關(guān)會計(jì)準(zhǔn)則,協(xié)助審核所有的付款申請單以及費(fèi)用報(bào)銷單。
In accordance with the company policy and PRC GAAP, assist to verify all the payment applications and expense reimbursement.
V. 負(fù)責(zé)與財(cái)務(wù)外包組對接并提供相關(guān)數(shù)據(jù)
To responsible for the coordination with outsource team and provide the relevant documents to the outsource team
VI. 協(xié)助上級進(jìn)行每月的成本核算與分析
To assist with the superior to conduct the monthly costing valuation and analysis.
VII. 保證財(cái)務(wù)憑證、報(bào)表等會計(jì)檔案的完整保存
To properly keep filing of financial vouchers and original document;
VIII. 配合公司年度審計(jì)或國家稅務(wù)機(jī)關(guān)的必要檢查
To assist to complete the annual audit and the tax inspection conduct by Tax Authority.
IX. 配合完成上級布置的其他任務(wù)
Complete other tasks allocated by superior on time. 1.制作銷售訂單,并跟進(jìn)訂單流程 1. Create sales orders and follow up on the order process 2.整理銷售數(shù)據(jù),制作報(bào)表 2. Organize sales data and create reports 3.檢查相關(guān)的核銷資料 3. Review the relevant write-off documentation